수능영어지문해석PDF

2014 B형 대수능 영어영역 독해해석,PDF 파일공유

보로보로로 2020. 10. 25. 10:36

2014 B형 대수능 영어영역 독해해석

 

In our efforts to be the good child, the uncomplaining employee, or the

cooperative patient, many of us fall into the trap of trying to please

people by going along with whatever they want us to do.

At times, we lose track of our own boundaries and needs, and the cost of

this could be our life, both symbolically and literally.

When we are unable to set healthy limits, it causes distress in our

relationships.

But when we learn to say no to what we don't feel like doing in order to

say yes to our true self, we feel empowered, and our relationships with

others improve.

So don't be afraid to say no.

Try to catch yourself in the moment and use your true voice to say what

you really want to say.

착한 자녀, 불평하지 않는 직원, 협조적인 환자가 되려고 노력할 때, 많은 이들은

(다른) 사람들이 우리가 하기를 바라는 것은 무엇이든 동조함으로써 그들을 기쁘게

하려고 애쓰는 함정에 빠진다. 때때로 우리는 자신의 영역과 욕구를 잊어버리는데, 이러한 것에 대한 대가는 상징

적으로, 그리고 말 그대로 우리의 삶이 될 것이다. 건전한 한계를 설정할 수 없을 때, 그것은 우리의 관계에 고통을 야기한다. 하지만 우리가 진정한 자아에 대해 ''라고 말하기 위하여 하고 싶지 않은 일에 대

'아니오'라고 말하는 것을 배우게 된다면, 자신에게 자율권이 있다고 느끼게 되며

다른 사람들과의 관계는 좋아진다. 그러므로 '아니오'라고 말하는 것을 두려워하지 마라. 그 순간에 하던 말을 급히 멈추고 정말 말하고 싶은 것을 말하는 진실한 목소리를

내기 위해 애쓰라.

In order to successfully release himself from the control of his parents, a

child must be secure in his parents' power, as represented by their loving

authority.

The more effectively they communicate that authority, the more secure

the child feels, and the better able he is to move away from them toward

a life of his own.

During this lengthy process, whenever he feels threatened, he turns back

toward the safety of his parents' love and authority.

In other words, it is impossible for a child to successfully release himself

unless he knows exactly where his parents stand, both literally and

figuratively.

That requires, of course, that his parents know where they themselves

stand.

If they don't know where they stand if, in other words, they are

insecure in their authority they cannot communicate security to their

child, and he cannot move successfully away from them.

Under the circumstances, he will become clingy, or disobedient, or both.

부모의 통제로부터 스스로를 성공리에 해방시키려면 아이는 부모의 애정 어린 권위

로 나타나는 부모의 영향력 안에서 안전해야만 한다. 부모가 그 권위를 효과적으로 전달하면 할수록 아이는 더욱 안심하며 그 자신의 삶

을 향해 부모로부터 좀 더 잘 떠나갈 수 있다. 이러한 긴 과정 동안, 위협을 느낄 때마다, 아이는 부모의 사랑과 권위라는 안전한

곳으로 되돌아온다. 다시 말해서, 아이가 말 그대로 또 비유적으로 부모가 정확하게 어디에 '있는지'

지 못한다면 그 아이가 성공리에 스스로를 해방시키는 것은 불가능하다. 물론 그것은 그의 부모 스스로도 자신의 위치를 아는 것을 필요로 한다. 만일 '부모'가 자신의 위치를 모른다면, 다시 말해서 자신의 권위에 대해 자신이 없

다면, 그들은 자기 아이에게 안전함을 전달해줄 수 없고 아이는 부모로부터 성공적

으로 떠나갈 수 없다. 이런 상태에서는, 아이는 (부모에게) 매달리거나 거역하게 되고, 혹은 두 가지 모두

를 하게 된다. The names of pitches are associated with particular frequency values.

Our current system is called A440 because the note we call 'A' that is in

the middle of the piano keyboard has been fixed to have a frequency of

440 Hz.

This is entirely arbitrary.

We could fix 'A' at any frequency, such as 439 or 424; different standards

were used in the time of Mozart than today.

Some people claim that the precise frequencies affect the overall sound of

a musical piece and the sound of instruments.

Led Zeppelin, a band popular in the 70s, often tuned their instruments

away from the modern A440 standard to give their music an uncommon

sound, and perhaps to link it with the European children's folk songs that

inspired many of their compositions.

Many purists insist on hearing baroque music on period instruments, both

because the instruments have a different sound and because they are

designed to play the music in its original tuning standard, something that

purists deem important.

음 높이의 명칭은 특정한 진동값과 관련이 있다. 현재 체계는 A440이라고 불리는데, (그것은) 우리가 A라고 부르는, 피아노 건반의

가운데에 있는 음이 440 Hz의 진동수를 가지도록 고정이 되었기 때문이다. 이것은 전적으로 자의적이다. 가령 439424처럼 어떤 진동수에도 'A'를 고정할 수 있을 것이고, (실제로) 오늘

날과는 다른 기준이 모차르트가 살았던 시대에 사용되었다. 어떤 이들은 정확한 진동수가 악곡의 전반적인 소리와 악기의 소리에 영향을 끼친다

고 주장한다. 70년대의 인기 밴드였던 Led Zeppelin은 자신들의 음악에 흔하지 않은 소리를 입

히고 아마도 그것(자신들의 음악)을 자신들의 많은 작품에 영감을 주었던 유럽의 민

속 동요와 연관시키려고 현대 A440 표준에서 벗어나 악기의 음을 맞추었다. 많은 순수주의자들은 시대 악기로 바로크 음악을 들어야 한다고 주장하는데, (그것

) 그 악기가 다른 소리를 지니고 있기 때문이고 그 악기들이 원래의 조율 기준, 즉 순수주의자들이 중요하다고 여기는 것으로 음악을 연주하도록 설계되어 있기 때

문이다. A friend of mine was sitting in the Miami airport reading a magazine

while she waited to catch a plane to New York.

Her attention was distracted by a rough, noisy quarrel taking place at the

ticket counter.

"But I must get to New York today!" an angry lady hotly told the clerk.

"I'm sorry, ma'am, but there are no more seats available," came the reply.

"But my eight-year-old daughter is on that plane.

I can't let her fly into New York City all by herself," she cried.

"Sorry, lady. The flight is full," came the same answer.

My friend had been watching and listening to the woman's woeful story,

and her heart was touched with compassion for the distressed mother.

She walked over to the ticket agent and offered to take a later flight, if it

meant the woman could use her ticket to travel to New York with her

daughter.

The agent welcomed my friend's solution and quickly issued a revalidated

ticket to the woman, and then arranged for another flight for my friend.

내 친구 한 명은 그녀가 뉴욕으로 가는 비행기를 타기 위해 기다리는 동안 잡지책을

읽으면서 마이애미 공항에 앉아 있었다. 그녀는 매표소에서 벌어지고 있는 거칠고 시끄러운 다툼에 의해 주의가 산만 해졌

.

"하지만 나는 오늘 뉴욕에 가야만 해요!"라고 한 성난 여자가 맹렬하게 직원에게 말

했다.

"미안합니다만, 부인, 더 이상 이용 가능한 좌석이 없습니다,"라는 답변이 돌아왔다. 그녀는 "그렇지만 제 여덟 살 딸아이가 그 비행기에 있어요. 저는 그녀 홀로 뉴욕시에 날아가도록 내버려 둘 수는 없어요."라고 외쳤다.

"죄송합니다, 부인. 비행기 좌석이 다 찼습니다."라는 같은 답변이 돌아왔다. 내 친구는 그녀의 가련한 이야기를 보고 듣고 있었기에, 그녀는 그 괴로워하는 엄마

에 대한 동정하는 마음이 생겼다. 그녀는 매표소 직원에게 가서, 자기가 나중에 비행기를 타는 것이 그 여자가 그녀의

딸과 함께 뉴욕으로 가기 위해 자신의 표를 사용할 수 있다는 것을 의미한다면,

렇게 하겠다고 제의했다. 직원은 내 친구의 해결책을 기꺼이 받아들여 서둘러 갱신된 (비행기) 표를 그 여자

에게 발급해 주었고, 그리고는 내 친구를 위해 다른 비행기 편을 마련해 주었다. Oxygen is what it is all about.

Ironically, the stuff that gives us life eventually kills it.

The ultimate life force lies in tiny cellular factories of energy, called

mitochondria, that burn nearly all the oxygen we breathe in.

But breathing has a price.

The combustion of oxygen that keeps us alive and active sends out

by-products called oxygen free radicals.

They have Dr. Jekyll and Mr. Hyde characteristics.

On the one hand, they help guarantee our survival.

For example, when the body mobilizes to fight off infectious agents, it

generates a burst of free radicals to destroy the invaders very efficiently.

On the other hand, free radicals move uncontrollably through the body,

attacking cells, rusting their proteins, piercing their membranes and

corrupting their genetic code until the cells become dysfunctional and

sometimes give up and die.

These fierce radicals, built into life as both protectors and avengers, are

potent agents of aging.

중요한 것은 바로 산소이다. 역설적이게도, 우리에게 생명을 주는 것이 결국 그것(생명)을 죽인다. 궁극적인 생명력은 우리가 들이쉬는 거의 모든 산소를 태우는, 미토콘드리아라고 불

리는 아주 작은 에너지 세포 공장에 있다. 그러나 호흡에는 대가가 있다. 우리를 살아있게 하고 활동적이게 유지하는 산소 연소는 활성 산소라고 불리는 부산

물을 내보낸다. 그것들(활성산소)은 지킬박사와 하이드 씨의 특징을 가지고 있다(서로 다른 이중적인

특징을 가지고 있다).

한편으로, 그것들은 우리의 생존 보장을 돕는다. 예를 들어, 감염원과 싸워 물리치기 위해 신체가 동원될 때, 그것(신체)은 침입자들

을 매우 효율적으로 파괴하기 위해 한바탕 활성 산소를 생산한다. 다른 한편으로, 활성 산소는 통제할 수 없을 정도로 신체를 돌아다니면서 세포를 공

격하고, 세포의 단백질을 부식시키고, 세포막을 뚫고 세포의 유전 암호를 변질시켜

마침내 그 세포는 제대로 기능을 하지 못하게 되고 때로는 포기하여 죽어버린다. 보호자인 동시에 보복자로 생명체의 일부가 되어 있는 이런 사나운 활성 산소는 노

화의 강력한 동인이다. When people started to plant stored seed stock deliberately, they also

began protecting their plants.

This changed the evolutionary pressure that these food plants

experienced, as they no longer had to survive in a natural environment.

Instead, people created a new environment for them, and selected for

other characteristics than nature previously had.

Seeds recovered at archaeological sites clearly show that farmers selected

for larger seeds and thinner seed coats.

Thick seed coats are often essential for seeds to survive in a natural

environment because the seeds of many wild plants remain dormant for

months until winter is over and rain sets in.

But under human management thick seed coats are unnecessary, as

farmers take over responsibility for storing seeds away from moisture and

predators.

In fact, seeds with thinner coats were preferred as they are easier to eat

or process into flour, and they allow seedlings to sprout more quickly

when sown.

사람들이 저장된 씨앗 종자를 의도적으로 심기 시작했을 때 그들은 또한 자신들의

식물을 보호하기 시작했다. 이것은 이들 식용식물이 더 이상 자연환경 속에서 살아남아야 할 필요성이 없어지면

서 그것들이 경험한 진화적 압박을 변화시켰다. 대신에, 사람들은 그것들을 위한 새로운 환경을 창조했고, 자연이 이전에 선택한 것

과는 다른 특징들을 선택했다. 고고학적 현장에서 발굴된 씨앗들은 농부들이 더 큰 씨앗과 더 얇은 껍질을 선택했

다는 것을 명백히 보여준다. 두꺼운 껍질은 흔히 씨앗이 자연환경에서 생존하는 데 필수적인데 (그것은) 많은 야

생 식물의 씨앗이 겨울이 끝나고 비가 오기 시작할 때까지 여러 달을 휴면 상태로

남아 있어야 하기 때문이다. 하지만 인간의 관리 하에서 두꺼운 씨앗 껍질은 불필요한데, (그것은) 농부들이 수분

과 포식자로부터 씨앗을 보호하여 저장하는 책임을 넘겨받기 때문이다. 사실, 더 얇은 껍질을 가진 씨앗은 그것이 먹거나 가루로 가공하기가 더 수월하고

파종되었을 때 묘목이 더 빠르게 발아하기 때문에 선호되었다.

The graph above shows the Canadian volunteer rates and average annual

hours of seven age groups in 2007.

In these groups, the volunteer rates ranged from 29% to 58%, and the

Canadian average rate was 46%.

The average annual hours increased with age except for the group aged

between 25 and 34, which volunteered an average of 133 hours.

The 15-24 age group showed the highest volunteer rate but the second

fewest average annual hours.

The 35-44 age group had fewer average annual hours than the 45-54 age

group, while the 55-64 and 65-74 age groups showed the same volunteer

rates.

Despite their lowest rate of volunteering, seniors aged 75 and older gave

more hours on average than any other age group.

이 그래프는 20077개 연령집단에 대한 캐나다인의 자원봉사 비율과 연간 평균

(자원봉사) 시간을 보여준다. 이러한 연령집단에서 자원봉사 비율의 범위는 29퍼센트에서 58퍼센트였으며, 캐나다

인의 평균 (자원봉사) 비율은 46퍼센트였다. 연간 평균 (자원봉사) 시간은 25~34세 연령집단을 제외하고 나이에 따라 증가했는

, 이 연령집단(25~34)은 평균 133시간의 자원봉사를 했다. 15~24세 연령집단은 가장 높은 자원봉사 비율을 보여주었지만 연간 평균 (자원봉사)

시간에서 두 번째로 가장 적었다. 35~44세 연령집단은 45~54세 연령집단보다 적은 연간 평균 (자원봉사) 시간을 가진

반면에 55~64세와 65~74세의 연령집단은 같은 자원봉사 비율을 보여주었다. 가장 낮은 자원봉사 비율에도 불구하고 75세 이상 노인들은 어느 다른 어떤 연령집

단보다 평균적으로 더 많은 (자원봉사) 시간을 할애했다.

Jean Baptiste Joseph Fourier was a French mathematician and physicist.

When he was eight years old, his father died, and less than a year after

this tragedy, his mother passed away, leaving him an orphan.

A charitable lady helped him attend a local military school.

He wanted to become an officer but was not allowed to because he was

the son of a tailor.

In 1795, he became a teacher at the École Normale in Paris.

During the post-Revolution frenzy, he spoke out against the use of the

guillotine, for which he almost lost his life.

When Napoleon invaded Egypt in 1798, Fourier and other scholars

accompanied the expedition.

Having returned to France, Fourier began his research on heat

conduction.

His mathematical theory of heat conduction earned him lasting fame.

During his stay in Egypt he contracted a strange illness that confined him

to well-heated rooms for the rest of his life.

On May 16, 1830, Fourier died in Paris.

Jean Baptiste Joseph Fourier는 프랑스의 수학자이자 물리학자였다. 그가 여덟 살 때 그의 아버지가 사망했고, 이러한 비극이 있은 지 일 년도 안 되어

그의 어머니가 돌아가시며 그를 고아로 남겨 놓았다.

한 자비로운 여인은 그가 지역의 군사학교에 다니는 것을 도와주었다. 그는 장교가 되고 싶었지만 그가 재단사의 아들이라는 이유 때문에 허용되지 않았

. 1975년 그는 파리 École Normale의 교사가 되었다. 혁명 후 광란의 기간 동안 그는 단두대의 사용을 반대한다는 의견을 분명히 밝혔는

, 그것 때문에 그는 거의 목숨을 잃을 뻔하였다. 나폴레옹이 1798년 이집트를 침공했을 때, Fourier와 다른 학자들은 그 원정에 함

께했다. 프랑스에 돌아왔을 때 Fourier는 열전도에 대한 그의 연구를 시작했다. 열전도에 대한 그의 수학적 이론은 그가 지속적인 명성을 얻게 해 주었다. 이집트에 머무는 동안 그는 이상한 질병에 걸려서 그 병 때문에 남은 생애동안 난방

이 잘된 방 안에 갇혀 살아야만 했다. 1830516Fourier는 파리에서 사망했다. Sometimes all the outcomes customers are trying to achieve in one area

have a negative effect on other outcomes.

This is very common when companies are busy listening to the 'voice of

the customer.'

Traveling salespeople, for example, may say they want a smaller cell

phone, but they may not have thought about how hard that tiny phone

will be to use.

Carpenters may request a lightweight circular saw without thinking about

the fact that it will no longer have the power to get through some of the

more difficult jobs.

When customers make requests for new product features, they are usually

focused on solving just one problem and are not thinking of how their

requested solution will impact other product or service functions.

In this situation, customers request new features but reject the resulting

product when they realize the ramifications of their suggestions the

added feature turns out to be worthless because of the problems it

causes.

때때로 고객들이 한 부분에서 성취하려고 노력하는 모든 결과는 다른 결과들에 부정

적인 영향을 끼친다. 이러한 일은 회사가 "고객의 목소리"에 귀 기울이느라 바쁠 때 매우 흔한 일이다. 예를 들어, 순회 판매원들은 더 작은 휴대전화를 원한다고 말할지 모르지만, 그러한

작은 전화기가 사용하기 얼마나 어려울지는 생각해보지 않았을지도 모른다. 목수들은 더 어려운 몇몇 작업들을 해낼 힘이 더 이상 없을 거라는 사실은 생각해보

지도 않고 가벼운 원형 톱을 요청할지도 모른다. 고객들은 새로운 상품의 특징을 요구할 때 보통 단지 한 가지 문제를 해결하는 데에

만 집중해서 자신들이 요구한 해결책이 어떻게 다른 상품이나 서비스의 기능에 영향

을 미칠지는 생각하지 않는다. 이러한 상황에서 고객들은 새로운 특징을 요구하지만, 자신들의 제안에서 파생된 문

제를 깨닫게 되면 결과적으로 초래된 상품을 거부한다. , 추가된 특징은 그것이 일으킨 문제들 때문에 쓸모없음이 밝혀지게 된다. The success of human beings depends crucially on numbers and

connections.

A few hundred people cannot sustain a sophisticated technology.

Recall that Australia was colonized 45,000 years ago by pioneers spreading

east from Africa along the shore of Asia.

The vanguard of such a migration must have been small in number and

must have traveled comparatively light.

The chances are they had only a sample of the technology available to

their relatives back at the Red Sea crossing.

This may explain why Australian aboriginal technology, although it

developed and elaborated steadily over the ensuing millennia, was lacking

in so many features of the Old World elastic weapons, for example,

such as bows and catapults, were unknown, as were ovens.

It was not that they were 'primitive' or that they had mentally regressed;

it was that they had arrived with only a subset of technologies and did

not have a dense enough population and therefore a large enough

collective brain to develop them much further.

인류의 성공은 결정적으로 숫자와 관계에 좌우된다. 몇 백 명의 사람들이 정교한 기술을 유지할 수 없다. 호주가 아프리 카로부터 아시아의 해안을 따라 동쪽으로 세력을 넓혔던 개척자들에

의해 45,000년 전에 식민지로 개척되었다는 것을 돌이켜보자. 이러한 이주의 선발대는 숫자가 매우 적었음에 틀림이 없고 비교적 짐을 가볍게 해

서 다녔음에 틀림없다. 그들은 홍해를 건널 당시의 동족들이 이용 가능했던 기술의 견본만을 가지고 있었을

것이다. 이는 그들(호주 원주민들)의 기술이 비록 그 뒤로 천 년이 넘게 꾸준히 발전했고 정

교해졌지만, 왜 호주 원주민들의 기술에는 구세계의 매우 많은 특징들이 결여되어

있었는지에 대한 이유를 설명해 줄 수 있을 것이다. 예를 들어, 활과 투석기 같은

탄성 무기는 알려지지 않았고, 화덕 또한 그랬다. 그것은 그들이 '원시적'이어서 또는 그들이 정신적으로 퇴보해서도 아니다. 그것은

그들이 단지 기술의 일부분만 가지고 도착했고, 그 기술들을 훨씬 더 발전시키기에

충분히 조밀한 인구와 그로 인해 충분히 거대한 집단적인 뇌를 갖고 있지 않았기 때

문이다. Policymaking is seen to be more objective when experts play a large role

in the creation and implementation of the policy, and when utilitarian

rationality is the dominant value that guides policy.

Through the use of the scientific method to determine the facts of any

given policy situation, the power of social constructions is supposedly

diminished, and solutions to social problems are discovered in an

objective way.

This process creates an illusion of neutrality and implies a transcendence

of the pitfalls and inequalities commonly associated with policymaking.

From this perspective, scientists and professionals emerge as the

appropriate experts to be consulted in policymaking, while local citizen

input and knowledge is often viewed as unnecessary.

Scientific and professional policy design does not necessarily escape the

pitfalls of degenerative politics.

Scientific and professional expertise often relies on a particular type of

knowledge that is limited to utility and rationality considerations.

This approach to policy typically does not consider values and cultural

factors that cannot be measured empirically.

Scientifically designed policies can serve interests that run counter to the

public interest.

They can reinforce unequal and unjust relatoinships.

전문가들이 정책을 만들고 시행하는데 큰 역할을 할 때, 그리고 공리적인 합리성이

정책을 유도하는 지배적인 가치일 때 정책결정은 더욱 객관적인 것으로 간주될 수

있다. 어떤 주어진 정책 상황의 사실들을 결정하는 과학적인 방법의 사용을 통하여 사회적

구성의 힘은 아마도 약화되고, 사회적 문제들에 대한 해결책이 객관적인 방식으로

발견된다. 이 과정은 중립성에 대한 환상을 만들어내고 정책결정과 흔하게 연관된 함정과 불평

등을 초월하는 것을 내포한다. 이 관점으로부터 과학자들과 전문가들은 정책결정에서 조언을 해 줄 적절한 전문가

로 등장하는 반면에 지역 주민의 참여나 지식은 자주 불필요한 것으 로 간주된다. 과학적이고 전문적인 정책 입안이 퇴행적인 정치의 함정을 반드시 피하는 것은 아니

. 과학적이고 전문적인 지식은 자주 유용성과 합리적인 고려에 한정된 특정 유형의 지

식에 의존한다. 정책에 대한 이러한 접근방식은 일반적으로 경험적으로 측정될 수 없는 가치와 문화

적인 요소들을 고려하지 않는다. 과학적으로 입안된 정책은 공공의 이익에 역행하는 관심사에 부합할 수 있다. 그것들은 불공평하고 부당한 관계를 강화시킬 수 있다. Like many errors and biases that seem irrational on the surface, auditory

looming turns out, on closer examination, to be pretty smart.

Animals like rhesus monkeys have evolved the same bias.

This intentional error functions as an advance warning system, manned

by the self-protection subself, providing individuals with a margin of

safety when they are confronted with potentially dangerous approaching

objects.

If you spot a rhinoceros or hear an avalanche speeding toward you,

auditory looming will motivate you to jump out of the way now rather

than wait until the last second.

The evolutionary benefits of immediately getting out of the way of

approaching dangers were so strong that natural selection endowed us

and other mammals with brains that intentionally see and hear the

world inaccurately.

Although this kind of bias might inhibit economically rational judgment in

laboratory tasks, it leads us to behave in a deeply rational manner in the

real world.

Being accurate is not always smart.

표면상 비합리적으로 보이는 많은 오류와 편향들처럼 청각적으로 (위험이) 어렴풋이

불안하게 다가오는 것은 더 자세히 관찰해보면 아주 현명한 것임이 입증된다. 붉은털원숭이와 같은 동물들은 똑같은 편향을 발달시켜왔다. 이러한 고의적인 오류는 조기경보체제와 같은 기능을 하는데, 자기보호 준자아(準自

)를 갖추고서 잠재적으로 위험한 물체가 다가오는 것에 직면했을 때 개체들에게

안전에 대한 여지를 제공해준다. 여러분이 코뿔소를 발견하거나 눈사태가 여러분에게 속도를 내며 다가오는 것을 들

을 때, 청각적으로 (위험이) 어렴풋이 불안하게 다가오는 것은 여러분이 마지막 순간

까지 기다리기보다 지금 (위험에서) 빨리 뛰쳐나오는 동기를 부여할 것이다. 다가오는 위험을 즉시 피하는 유전적 이점은 아주 강력하여 자연 선택은 우리에게

그리고 다른 포유류에게 세상을 고의적으로 부정확하게 보고 듣는 두뇌를 부여했다. 이러한 종류의 편향은 실험실의 과업에서 경제적으로 합리적인 판단을 저해할 수도

있지만, 우리가 실제 세상 에서 대단히 합리적인 방식으로 행동하게 해준다. 정확한 것이 항상 현명한 것은 아니다.

Mathematics will attract those it can attract, but it will do nothing to

overcome resistance to science.

Science is universal in principle but in practice it speaks to very few.

Mathematics may be considered a communication skill of the highest type,

frictionless so to speak; and at the opposite pole from mathematics, the

fruits of science show the practical benefits of science without the use of

words.

But those fruits are ambivalent.

Science as science does not speak; ideally, all scientific concepts are

mathematized when scientists communicate with one another, and when

science displays its products to non-scientists it need not, and indeed is

not able to, resort to salesmanship.

When science speaks to others, it is no longer science, and the scientist

becomes or has to hire a publicist who dilutes the exactness of

mathematics.

In doing so, the scientist reverses his drive toward mathematical exactness

in favor of rhetorical vagueness and metaphor, thus violating the code of

intellectual conduct that defines him as a scientist.

수학은 그것이 매료시킬 수 있는 사람들을 끌어들일 것이지만, 과학에 대한 저항을

이겨내기 위해서는 아무 것도 하지 못할 것이다. 과학은 원리에 있어서는 보편적이지만 실제에 있어서는 극히 소수의 사람에게만 전

달된다. 수학은 이른바 마찰이 없는 가장 고차원적인 유형의 소통 기술로 간주될 수 있는데, 수학과는 정반대 편에서 과학의 성과들은 말을 사용하지 않고 그 실제적 이득을 보

여준다. 하지만 그러한 성과들은 양면적 성격을 갖는다. 과학으로서의 과학은 "말로 전달되지" 않는데, 이론적으로 말하자면 과학자들이 서로

의사소통할 때 모든 과학의 개념들은 수학화되는 것이고, 과학이 과학적 산물을 과

학자가 아닌 사람들에게 나타낼 때 과학은 상술(설득력)에 의지할 필요도 없고 사실

의지할 수도 없다. 과학이 다른 사람들에게 말로 전달되면 그것은 더 이상 과학이 아닌 것이며, 그러한

과학자는 수학의 정확성을 약화시키는 선동자가 되거나 그런 일을 하는 선동자를 고

용해야 한다. 그렇게 함에 있어서 과학자는 화려하면서 애매모호한 표현과 은유적 표현을 사용하

기 위해서 수학적 정확성을 추구하는 자신의 욕구를 뒤집게 되고, 그리하여 자신에

게 과학자라는 자격을 부여하는 지적인 행위의 규약을 어기게 된다. F. Scott Fitzgerald thought that the test of first-rate intelligence was the

ability to hold two opposed ideas in mind at the same time and still

function.

The eons shaped our brains in the opposite direction.

Confirmation bias is a term for the way the mind systematically avoids

confronting contradiction.

It does this by overvaluing evidence that confirms what we already think

or feel and undervaluing or simply disregarding evidence that refutes it.

Testimony from members of the Crow tribe about the destruction of their

culture provides an extreme and tragic example of this.

A man named Plenty Coups reported that "when the buffalo went away,

the hearts of my people fell to the ground and they could not lift them

up again. After this nothing happened."

He was not alone in describing the depth of despair as the end of history.

"Nothing happened after that," another Crow warrior said. "We just lived."

The emotion was so strong that the brain rejected evidence of the

continued existence of normal, everyday life that might have eased it.

F. Scott Fitzgerald는 최상의 지능에 대한 평가 기준은 두 가지 상반된 생각을 동

시에 머릿속에 담고 있으면서 계속 정상적으로 사고하는 능력이라고 생각했다. 오랜 세월은 우리의 뇌를 반대 방향으로 가도록 맞추었다. 확증편향은 정신이 모순된 사실에 직면하는 것을 조직적으로 회피하는 방식을 설명

하는 용어이다.

그것은 우리가 이미 생각하거나 느끼는 것을 확인시켜주는 증거를 과대평가하고 그

것에 반대되는 증거를 평가절하하거나 또는 단순히 무시함으로써 그러한 일을 수행

한다. Crow부족의 구성원들의 그들 문화의 파멸에 대한 증언은 이에 대한 극단적이고 비

극적인 사례를 제시해준다. Plenty Coups라는 이름의 남자는 "들소가 사라졌을 때 부족 사람들은 몹시 낙담하

게 되었고 활기를 되찾을 수 없었습니다. 그 이후에는 '아무 일도 일어나지 않았어

.'"라는 말을 전했다. 그 사람만이 그러한 깊은 절망감을 역사의 종말로 설명한 것은 아니었다.

"그 이후에는 아무 일도 일어나지 않았어요. 우리는 그냥 살았어요."라고 또 다른

Crow부족의 전사가 말했다. 그 감정이 너무나 강렬하여 그것을 누그러뜨릴 수도 있었던 정상적인 일상생활이 지

속적으로 존재한다는 증거를 뇌가 거부해버렸다. Oil and gas resources are not likely to be impacted by climate change

because they result from a process that takes millions of years and are

geologically trapped.

On the ohter hand, climate change may not only force the shutting down

of oiland gas-producing areas, but increase the possibility of exploration

in areas of the Arctic through the reduction in ice cover.

Thus, while climate change may not impact these resources, oil and gas

reserves and known or potential resources could be affected by new

climate conditions, since climate change may affect access to these

resources.

In Siberia, for instance, the actual exploration challenge is the time

required to access, produce, and deliver oil under extreme environmental

conditions, where temperatures in January range from 20to 35. Warming may ease extreme environmental conditions, expanding the

production frontier.

석유와 가스 자원은 수백만 년이 걸리는 과정에 의한 결과로 생성되어 지질학적으로

묻혀 있는 것이므로 기후 변화에 영향을 받지 않을 것이다. 반면에, 기후 변화는 석유와 가스를 생산하는 지역들을 폐쇄하게 만들 뿐만 아니라, 덮여 있는 얼음의 양을 감소시킴으로써 북극 지역의 탐사 가능성을 높여 줄 수도 있

. 따라서 기후 변화가 이러한 자원들에 영향을 미치지는 않겠지만, 기후 변화는 이러

한 자원들에 대한 접근 가능성에 영향을 미칠 것이므로, 매장되어 있는 석유와 가스

그리고 알려진 혹은 발견 가능성이 있는 자원들이 새로운 기후 조건에 의해 영향을

받을 수 있을 것이다. 예를 들어, 시베리아에서 실제적인 탐사의 어려운 문제는 1월에 기온이 영하 20˚C

서 영하 35˚C에 이르는 극한의 환경 조건 하에서 석유에 접근하여, 생산하고, 배송

하는 데 필요한 시간이다. 온난화는 극한의 환경 조건을 완화하여, 생산 한계 지역을 넓혀 줄 수도 있다. We tend to perceive the door of a classroom as rectangular no matter

from which angle it is viewed.

Actually, the rectangular door of a classroom projects a rectangular

image on our retina only when it is viewed directly from the front.

At other angles, the image will be seen as a trapezoid.

The edge of the door towards us looks wider than the edge hinged with

the frame.

Slowly the trapezoid becomes thinner and thinner, and all that is

projected on the retina is a vertical line, which is the thickness of the

door.

These changes we can observe and distinguish, but we do not accept

them.

Similarly, a round coin is seen as round even when viewed from an angle

at which, objectively, it should appear elliptical.

In the same way, we see car wheels as round, even though the retinal

image is oval when viewed from an angle other than directly from the

front.

우리는 어떤 각도로부터 보든지 교실 문을 직사각형으로 인식하는 경향이 있다. 사실, 교실의 직사각형 문은 앞에서 똑바로 볼 때만 우리의 망막에 직사각형 이미지

를 투영한다. 다른 각도에서는 그 이미지가 사다리꼴로 보일 것이다. 우리 쪽을 향한 문의 모서리는 문틀에 경첩을 단 모서리보다 더 넓게 보인다. 사다리꼴은 완만하게 점점 더 얇아지고 망막에 투영되는 것은 수직선일 뿐이며,

것은 문의 두께이다. 이 변화들을 우리는 관찰하고 구별할 수 있지만, 우리는 그것을 받아들이지 않는다. 마찬가지로, 둥근 동전은 객관적으로 타원형으로 보여야 할 각도에서 보일 때조차

둥근 것으로 보인다. 같은 방식으로, 우리는 자동차의 바퀴를 둥근 것으로 보는데, 정면에서 똑바로 볼

때를 제외한 각도로부터 볼 때 망막의 상이 타원형이라 할지라도 그러하다.

It's important that the media provide us with diverse and opposing views,

so we can choose the best available options.

Let's take the example of going to war.

War should be a last resort, obviously, undertaken when all other options

have failed.

So, when someone is threatening to go to war, or trying to convince us

and mounting a huge public relations campaign to justify it, the news

media have a responsibility to question everything.

They should be providing the most intense scrutiny on our behalf, so the

public can see the other side of things.

Otherwise, we may be drawn into unnecessary wars, or wars fought for

reasons other than those presented by governments and generals.

Most of the time, the media fail to perform this crucial role.

Even the large, so-called 'liberal' American media have admitted that they

have not always been watchdogs for the public interest, and that their

own coverage on some major issues "looks strikingly one-sided at times."

언론 매체가 다양하고 상반되는 관점을 제시해서 우리가 가장 나은 선택을 할 수 있

도록 하는 것은 중요하다. 전쟁을 시작하는 경우를 예로 들어보자. 전쟁은 분명 다른 모든 선택권이 실패했을 때 착수하는 최후의 수단이어야 한다. 그러므로 누군가가 전쟁을 시작하겠다고 위협하거나 우리를 설득하려고 하면서 엄청

난 선전 활동을 벌여 그것을 정당화하려 한다면, 뉴스 매체는 모든 것을 의심해야

할 책임이 있다. 그것(뉴스 매체)은 우리를 대신해 매우 자세히 조사하여, 대중들이 다른 관점도 볼

수 있도록 해야 한다. 그렇지 않으면, 우리는 불필요한 전쟁이나, 정부와 장성들이 제시한 이유 외에 다른

이유로 전쟁을 벌이게 될 수 있다. 대부분의 경우에 언론 매체는 이 중대한 역할을 수행하지 못한다. 심지어 거대한, 소위 "진보적"이라고 불리는 미국의 언론 매체조차도 그들이 항상 대

중의 이익을 지키는 파수꾼이 되지는 못했으며, 몇몇 주요 사안에 대한 자사의 보도

"때로는 눈에 띄게 편향적인 것처럼 보인다"는 것을 인정하였다.

Low-balling describes the technique where two individuals arrive at an

agreement and then one increases the cost to be incurred by the other.

For example, after the consumer has agreed to purchase a car for $8,000,

the salesperson begins to add on $100 for tax and $200 for tires.

These additional costs might be thought of as a metaphorical 'low ball'

that the salesperson throws the consumer.

One explanation for the effectiveness of low-balling is in terms of

self-perception theory.

When the consumer agrees to purchase the product under the original

terms, that behavior might be used by the consumer to infer his sincere

interest in the product.

This inferred sincere interest in the product may enable him to endure

the increased cost.

An alternative explanation is in terms of impression management theory.

If the consumer were to withdraw from the deal after the 'slight' change

in the terms of agreement, he might foster the rather undesirable

impression of being an irresponsible consumer unaware of these

necessary charges.

가격을 과소 산정하는 것은 두 명이 (가격에 관한) 합의를 한 다음, (그 중) 한 명이

상대방에 의해 초래된 비용을 증가시키는 (판매)기술을 말하는 것이다. 예를 들어, 소비자가 8천 달러를 주고 자동차를 구매하는데 동의한 다음, 판매자가

세금으로 100달러, 그리고 타이어 가격으로 200달러를 추가하기 시작한다. 이러한 부가된 비용은 비유적으로는 판매자가 소비자에게 던지는 '낮은 공'으로 간

주될 수 있을 것이다. 가격을 과소 산정하는 것의 효과에 관한 한 가지 설명은 자기인식 이론이라는 말로

할 수 있다. 소비자가 원래의 계약조건 하에서 제품을 구매하는데 동의할 때, 그러한 행위는 그

제품에 진정성 있는 관심을 나타내기 위해 소비자에 의해 이용될 수 있을 것이다. 이렇게 표현된 제품에 대한 진정한 관심은 소비자로 하여금 증가된 비용을 수용하게

할 것이다.

(가격을 과소 산정하는 것의 효과에 관한) 다른 설명은 인상 관리 이론이라는 말로

할 수 있다. 소비자가 (제품 가격에 관하여) 합의한 상황에서 '(제품 가격에) 약간의' 변화가 있은

다음 그 거래를 철회한다면, 그는 이러한 불가피한 비용을 모르는 무책임한 사람이

되어 다소 바람직하지 않은 인상을 불러일으키게 될 것이다. There is a difference between getting what you want and getting what you

think you want.

Technology gives us more and more of what we think we want.

These days, looking at sociable robots and digitized friends, one might

assume that what we want is to be always in touch and never alone, no

matter who or what we are in touch with.

One might assume that what we want is plenty of weak ties, the informal

networks that underpin online acquaintanceship.

But if we pay attention to the real consequences of what we think we

want, we may discover what we really want.

We may want some stillness and solitude.

As an American writer once put it, we may want to live less 'thickly' and

wait for more infrequent but meaningful face-to-face encounters.

As we put in our many hours of typing with all fingers or just thumbs

we may discover that we miss the human voice.

We may decide that it is fine to play chess with a robot, but that robots

are unfit for any conversation about family or friends.

A robot might have needs, but to understand desire, one needs language

and flesh.

We may decide that for these conversations, we must have a person who

knows, firsthand, what it means to be born, to have parents and a family,

to wish for love and perhaps children, and to anticipate death.

And, of course, we must not let the virtual take us away from the real

world that doesn't go away with a power outage.

원하는 것을 얻는 것과 원한다고 생각하는 것을 얻는 것에는 차이가 있다. 과학기술은 점점 더 많이 우리가 원한다고 생각하는 것을 우리에게 제공해 준다. 오늘날 우리가 친교 로봇과 디지털화된 친구를 바라보면서, 우리가 원하는 것은 누

구 또는 무엇과 교제한다 할지라도 홀로 있지 않고 늘 접촉을 하는 것이라고 생각할

것이다. 우리가 원하는 것은 결속력이 약한 많은 인연들, 즉 온라인상에서 아는 사이임을 지

지해주는 비공식적인 네트워크라고 생각할 것이다. 하지만 우리가 원한다고 생각하는 것의 참된 결과에 주의를 기울여보면, 자신들이

정말 원하는 것을 깨닫게 될 것이다. 우리는 어느 정도의 평온함과 고독을 원할 것이다. 어떤 미국 작가가 일찍이 말했던 것처럼, 우리는 덜 '혼잡하게' 살기 원하며, 더 자

주는 아니지만 보다 의미 있는 면대면 만남을 기다리는 지도 모른다. 모든 손가락 또는 엄지손가락만으로 오랜 시간 동안 자판을 두드릴 때, 우리는 자신

이 인간의 목소리를 그리워한다는 것을 깨닫게 될 것이다. 로봇과 체스를 하는 것이 괜찮기는 하지만, 로봇들은 가족이나 친구에 관한 그 어떤

대화에도 어울리지 않는다는 결정을 내리게 될 것이다. 로봇도 욕구를 가질 수 있지만, (인간의) 욕망을 이해하기 위해서는 언어와 육체가

필요하다. 이러한 대화를 위해서 우리는 태어나고, 부모와 가족을 가지고, 애정과 아마도 자녀

를 바라고, 죽음을 예견하는 것이 의미하는 것을 직접적으로 아는 사람이 있어야 한

다는 결정을 내리게 될 것이다. 그리고 물론, 전원이 끊어져도 사라지지 않는 실제 세계로부터 가상의 것이 우리를

없애도록 허용하지 말아야 한다.

How much space do you need to be happy?

Part of the American story is that bigger is better, and with cheap credit

and tax breaks for home buyers, it's tempting to stretch one's finances to

build or buy a larger house.

My grandpa Otto chose a different path.

He didn't want to find himself working longer and longer hours just to

pay for more space and the stuff to fill it.

He grew up in a farming community and within a very large family, so

living simply was integral to his life philosophy.

In the 1950s, when my dad was a little boy, my grandpa built a

600-square-foot cottage.

He put the twenty-bythirty-foot structure on a small plot of land in

Pleasant Hill.

Dad remarked, "Reusing and recycling was a necessity. In essence, he was

recycling before it became 'cool.'"

Grandpa got most of the materials for his little house from the Oakland

docks, where he was working.

It took four years to build the small cottage, and when they moved in, the

roof wasn't even on!

My dad recalled looking up at the stars in the roofless house as a

twelve-year-old kid before falling asleep.

Dad didn't mind living in an unfinished house.

He described Pleasant Hill as "open and private. It felt like all the homes

were on ten acres."

Over the years, my dad and grandpa noticed dramatic changes in their

community.

Each year more farmland was devoured to build strip malls and

neighborhoods with larger homes.

As real estate prices rose, many of their neighbors sold their homes and

lots.

Soon my grandpa had the only small house on the block, surrounded by

a sea of homes four times the size of his dwelling.

Yet my grandpa loved his little home and was content with what he had.

Even though the house was small, it didn't feel cramped.

As my dad said, "Everyone was happy and content. The size of the house

didn't matter."

My grandpa taught me that living a simple life isn't about self-deprivation.

Instead, it's about giving yourself the time, freedom, and money to pursue

your dreams.

In many ways, I've modeled my life after that of my grandpa.

I learned from him that simplicity isn't about austerity.

It's a revolution in personal growth.

행복해지기 위해서는 얼마만큼의 공간이 필요한가?

일부 미국인들은 (공간은) 넓을수록 더 좋으며, 주택 구매자에게 저렴한 신용대출과

세금 우대 조치가 있다면 더 큰 집을 짓거나 구입하려고 자금조달을 늘리고 싶은 마

음이 생길 것이라고 이야기한다. 나의 할아버지 Otto는 다른 길을 선택했다. 그는 단지 더 넓은 공간과 그 공간을 채울 물건들을 위한 비용을 지불하기 위해서

자신이 점점 더 오랜 시간 동안 일하는 것을 보고 싶어 하지 않았다. 그는 농촌 지역의 대가족 속에서 성장해서, 소박하게 사는 것이 삶의 철학에서 절대

적으로 중요했다. 아버지가 어렸을 때인 1950년대에, 할아버지는 600제곱 피트의 집을 지었다. 그는 Pleasant Hill에 있는 작은 구획의 땅에 가로 세로 20피트와 30피트의 건축물

을 지었다. 아버지는 "재사용과 재활용이 필수였단다. 본래 그는 집이 '근사해지기' 전에 재활용

을 하고 있었단다."라고 말씀하셨다. 할아버지는 자신이 일하고 있었던 Oakland 부두에서 그의 자그마한 집을 위한 대

부분의 자재를 구했다. 그 자그마한 집을 짓는데 4년이 걸렸으며, 그들이 (그 집으로) 이사했을 때 심지어

지붕조차도 없었다!

아버지는 12살 아이였을 때 잠들기 전에 지붕이 없는 집에서 별을 봤던 것을 기억

했다. 아버지는 완성되지 않은 집에서 사는 것에 신경을 쓰지 않았다. 그는 Pleasant Hill"훤히 트여있으며 (사람들의) 눈에 띄지 않고, 모든 집들이 10

에이커 위에 있는 것처럼 느껴졌다고" 말했다. 여러 해 동안, 아버지와 할아버지는 자신들이 살고 있는 지역 사회의 급격한 변화를

알아차렸다. 매년 더 많은 농경지가 쇼핑센터와 더 커진 집들이 들어선 주택 지구를 건립하느라

소실됐다. 부동산 가격이 오르면서, 많은 이웃들이 자신들의 집과 땅을 팔아버렸다. 이윽고 할아버지는 그 구획에서 유일하게 남은 작은 집에 살게 되었고, 자신이 사는

집의 네 배 크기의 많은 집들에 둘러싸이게 되었다. 그렇지만 할아버지는 자신의 작은 집을 좋아했고 그가 소유한 것에 만족했다. 집이 작기는 했지만, 답답하지는 않았다. 아버지가 말한 것처럼, "모든 사람은 행복해하고 만족해했다. 집의 크기는 중요하지

않았다."

할아버지는 내게 소박하게 사는 것이 스스로 궁핍해지는 것은 아니라는 것을 가르쳐

주었다. 그 대신에, 그것은 자신에게 꿈을 추구할 시간과 자유, 그리 고 돈을 제공하는 것이

었다. 여러 가지 면에서, 나는 할아버지의 삶을 나의 삶의 모델로 삼았다. 나는 그에게서 소박함이 금욕적인 생활은 아니라는 것을 배웠다. 그것은 개인적인 성장에 있어서 혁명이다.

 

2014 B형 대수능 영어영역 독해해석.pdf
0.14MB